你的位置:黄色网站ww > 客户案例 >

这10个有点怪的短语,你强硬几个?


发布日期:2025-12-27 11:52    点击次数:158

这10个有点怪的短语,你强硬几个?

图片

Per aspera ad astra.

图片

图片

图片

Elvis has left the building.

图片

这里的 Elvis 指好意思国摇滚巨星猫王 Elvis Presley,这句话底本并莫得什么特地的含义,指猫王上演汗漫后离开,其后流传开来,泛指活动的汗漫,大约事情到了尾声,再莫得什么不错期待的。

图片

这就好比"说曹操曹操就到","心怀叵测不在酒"等俗话的使用场景拓展。

It took us too long to get to the mall sale. Elvis has left the building when we came.

咱们费尽崎岖才赶到大卖场,然而仍是东谈主去楼空。

图片

图片

图片

sacred cow

奶牛在印度被奉为神牛,有着宽敞的地位,圣洁不成骚动,sacred cow 就用来彭胀指那些龙套被品评,质疑,巨擘的东谈主或物。

They did not dare to challenge the sacred cow of this field.

他们不敢挑战这个限制的巨擘。

图片

图片

图片

thick as thieves

图片

该短语原指小偷之间传递不成告东谈主的暗号,thick 的旧义不错指联系亲密,是以,thick as thieves 彭胀指走的近,无话不说,亲密如贼。

Those two kids are thick as thieves.

两个孩子一家无二,无话不说。

图片

图片

图片

running around like a headless chicken

图片

别传鸡被砍头之后,还能再驱驰须臾,惊悸失措,四处乱撞的状态不问可知,因此,running around like a headless chicken 即是用来指毫无条理一团乱的情况。

苍蝇亦然如斯,是以华文就有"没头苍蝇"的说法,只因文化不同,说法就有了各异。

Maybe you should sit down first and organize your thoughts. You seem to be running around like a headless chicken.  

也许你该坐下来理理念念绪,你看起来像只没头苍蝇。 

图片

图片

图片

Don't give up the day job.

day job 直译为"白昼的责任",即指一个东谈主的正职,Don't give up the day job 天然字面是"不要打消你的本员责任",推行大厚情况下是幽默的反语抒发,告诉对方某事并不是作念某事的料。

It's cool that you like singing, but don't give up your day job.

可爱唱歌挺好,你可别打消你这份奇迹哦!

图片

图片

图片

fat / slim chance

语言这东西偶然刻果真不好说,就像这两个短语中的 fat 和 slim 互为反义词,但是两个短语的真理却是相似的:契机飘渺。

华文里的"好权威"和"好不权威"不亦然一个真理吗?

There's a fat / slim chance she'd get back together with Craig.

她和克雷格重修旧好这件事想都别想。

图片

图片

图片

get someone's goat

图片

若是你把别东谈主的羊牵走了,对方一定会不悦,是以这个短语真理即是"激愤某东谈主"。

对于它的来历,有个说法,不论委果与否,也许对记着这个短语有所匡助吧:

当年东谈主们在跑马前一天晚上,为了让一些特性紧张的马儿能缓慢下来,时常会在马厩里安排一只羊和马儿过夜。有些骑手为了获取比赛,暗淡将敌手的羊偷走,这无疑让东谈主恼火。

The way she spoke to me really got my goat.

她跟我谈话的姿首真让我不悦。

图片

图片

图片

best thing since sliced bread

图片

上世纪20年代面包切片机的出现被合计是烘焙界最伟大的发明,把某东谈主大约某物与切单方面包视兼并律,可见其地位之高。

图片

图片

图片

图片

have / get your ducks in a row

图片

见过小鸭子一字排开,整皆有序的跟在鸭姆妈背面过马路的状态吗?

是以,have / get your ducks in a row 就用来譬如把事情安排的井井有条。

I'll get my ducks in a row before going on vacation.

度假之前,我会把责任安排好。

图片

图片

图片

earworm

"钻入耳朵的虫子"用来譬如反复听到的一首歌,临了挥之不去,一直停留在你耳朵里,即是咱们时常说的"洗脑神曲"。

图片

The new song has been stuck in my head for a whole week. I just can't get rid of this earworm.

这首洗脑新歌在我头脑里响了一周,挥之不去。

图片

图片

图片

图片

本站仅提供存储作事,系数内容均由用户发布,如发现存害或侵权内容,请点击举报。



Powered by 黄色网站ww @2013-2022 RSS地图 HTML地图